정말 시간은 유수(流水)와 같이 빠르게 지나가고 있다. 이 책이 처음으로 출간된지 어언 20여년이 자났고 개정판을 낸 후 또 10년이 되었다. 그 동안 우리 사회여건 그리고 국제무역환경도 많이 바뀌었다. 10년 전이나 20년 전에 우리가 거래하던 상품과 지금 거래되는 상품이 많이 달라졌고 또 교역상대국도 많이 바뀌었다. 10년 전에는 상상도 못하였던 소련을 위시한 동구권 및 중국과 교역을 하게 되고 또 저 먼 곳으로만 생각되던 남미제국들과도 거래가 활발해지고 있다. 이런 점들을 감안하여 그번 개정에서는 될 수 있으면 다양한 국가와 또 다양한 상품에 대한 서신을 옛 것과 대체ㆍ보완하였다. 그러나 옛 서신들 중에는 그 내용이 좋거나 현재도 충분히 적용될 수 있는 것은 그대로 살렸다. 왜냐하면 시간은 흘렀어도 영어내용 자체는 근본적으로 달라지지 않았기 때문이다. 또 최근에는 Telex나 Fax의 사
용이 보편화되어 잘 쓰여진 서신은 오히려 찾아보기 힘든 실정이다.
많은 독자들이 이 책 내용의 다양성을 높이 평가학 있기 때문에 중복되는 비슷한 서신은 가감히 삭제 또는 대체하였으나 내용이나 Style이 독특한 것은 그대로 살렸다. 한번 출간된 내용을 개정한다는 것은 새로 책을 쓰는 것만큼이나 힘들다. 그러나 매년 이 책을 애독해 주시는 많은 독자들에게 시간의 흐름과 무역여건의 변화를 반영 시켜주지 못하고 계속 미루는 것은 저자의 책무(責務)를 다하지 못한 것 같아서 감히 또 한번 어려운 작업을 하였다.
이 조그마한 노력에 독자들의 배전(倍前)의 성원이 있기를 바란다.
제1장 총 설(總說)
제2장 상품 거래 및 신용 조회
제3장 조회(照會)에 대한 회신(回信)
제4장 오퍼 및 수락(受諾)
제5장 주문(注文)과 계약(契約)
제6장 대금결제(代金決濟)와 신용장(信用狀)
제7장 선적(수출입)수속(船積輸出入手續)
제8장 환(換)어음 매각과 선적통지(船積通知)
제9장 손해배상(損害賠償)청구 및 처리
제10장 국제전보 및 텔렉스
제11장 기타 여러 가지 서신(書信)
박대위
美國 Amherst College, B.A.
美國 Harvard University, M.A.
西獨 Heidelberg 大學校에서 修學
嶺南大學校 經濟學博士
美國 U.C. Berkeley 客員敎授
中國 延邊科學技術大學 招聘敎授
네델란드 Dienst Marktwesen에서 貿易業務硏修
三頀貿易 輪出ㆍ資材部長/和京産業 常務理事 歷任
韓國外國語大學校 貿易大學院/延世大學校 經營大學院/中央大學校 國際經營大學院 講師 歷任
法務部 및 司法硏修院 講師 歷任
行政考試(外務織) 出題委員
貿易士, 關稅士, 貿易英語檢定試驗 出題委員
海運政策審議委員/商工部政策諮問委員
大韓商事仲裁院 仲裁委員 兼 仲裁人
美國商事仲裁協會(A.A.A.) 仲裁人
西江大學校 經濟ㆍ經營問題硏究所 所長
西江大學校 經營會計硏修院長
西江大學校 經商大學長
西江大學校 經營大學院長
韓國貿易學會長
現, 西江大學校 經營大學 敎授
상품문의가 없습니다.